apr 01 2011

Tien tekstblunders die wij nooit (meer) maken!

Published by at 10:38 am under Achter de letters

Alsjeblieft! Tien tekstblunders die wij nooit (meer) maken. Een vrolijk postertje voor iedereen die weleens emailt e-mailt! Gemaakt op basis van meer dan vijftig enthousiaste bijdragen, teruggebracht tot tien door Tim, voorzien van humor door Jur’z Truly en geïllustreerd door www.zodan.nl. Enige wat we nu nog missen is een strenge corrector (@onzetaal?) die het voor de zekerheid nog even naloopt op taal- en zetfouten ;-)  
 
Irriteer je je als lezer zijnde over ontbrekende visuele cirkels? Geen nood: dan maken we over een paar maanden gewoon nog een tweede postertje toch? Vind je de poster helemaal top: print ‘m dan uit, hang ‘m op bij collega’s, of wandel met deze PDF-versie naar een drukker, print er 100 en plak naar harte(n)lust wild. Ik zeg, aksie!
 
Enneh… niet vergeten: geen mond-op-mondreclame voor deze *gratis* poster maken he! Tweeten mag wel: hiero.
 

 

101 responses so far

101 Responses to “Tien tekstblunders die wij nooit (meer) maken!”

  1. Ratnaon 01 apr 2011 at 10:53 am

    Goed werk!

  2. Chantal Bakkeron 01 apr 2011 at 10:58 am

    Geweldig!

    Heb erg gelachen. Het is wel een heel klassiek rijtje fouten. Leuk om het zo met humor uit te leggen.

    Vooral de vergelijking van de spelling van buro en nivo met een tuinbroek vind ik erg leuk. Ik hoor helaas ook geluiden dat bureau en niveau inmiddels echt niet meer kan. Gelukkig geeft het Groene Boekje nog steeds antwoord op de vraag wat nu echt correct is.

    De enige die ik echt mis in het rijtje is: ‘u hebt’ en ‘ik houd’. In plaats van ‘u heeft’ en ‘ik hou’.

    En ow ja, de ‘I like’ FB button natuurlijk -;)

    Groet,

    Chantal

  3. Guidoon 01 apr 2011 at 11:04 am

    Goed gedaan, grappig, leerzaam, rake cartoons!
    Het enige dingetje waar ik even tegenaan hik is ‘voorkeurspelling’. Van 1954 tot 1996 hadden we een voorkeurspelling en een alternatieve spelling. Je mocht allebei gebruiken (liefst niet door elkaar heen). Sinds 1996 is er nog maar één officiële spelling. Anno 2011 is ‘voorkeurspelling’ dus een beetje een Anna Chronisme.

  4. Kirsten Sikkemaon 01 apr 2011 at 11:07 am

    Prachtig hoe deze taalfouten zijn voorzien van humor en illustraties. Maakt tekstblunders leuk ;)

  5. Lindaon 01 apr 2011 at 11:11 am

    HAHA!

  6. Evaon 01 apr 2011 at 11:15 am

    Heel leuk en handig!

    Alleen maken jullie zelf in het introducerende stukje ook een veelvoorkomende fout.

    ‘Irriteer je je als lezer zijnde….’

    Regel:

    Iets/iemand irriteert jou

    Zelf erger je je ergens aan…

  7. Rob Elberson 01 apr 2011 at 11:20 am

    taal & kartoons. Mun faforiete kombinatie.

  8. René Greveon 01 apr 2011 at 11:21 am

    Geweldig met die cartoons erbij!

  9. Tekstschrijver Timon 01 apr 2011 at 11:21 am

    @tekstenidee @lizabruggeling @janzand @eva De zin “Irriteer je je als lezer zijnde over ontbrekende visuele cirkels?” bevat minstens nog twee andere blunders ;-)

    Benieuwd wie nog meer denkt dat die zin serieus bedoeld is…

  10. Selma Polteron 01 apr 2011 at 11:24 am

    Voorkeurspelling? Bestaat die dan nog? :-)

  11. Bas de Louwon 01 apr 2011 at 11:34 am

    Erg leuk weergegeven!!!

  12. Willem Siederson 01 apr 2011 at 11:47 am

    Erg leuk!
    @chantalbakker: is de keuze tussen ‘u heeft’ of ‘u hebt’ niet een kwestie van smaak? Analoog aan ‘u heeft’ zou je ook moeten kiezen voor ‘u is’ en dat is toch wel heel archaïsch…

  13. Tekstschrijver Timon 01 apr 2011 at 11:55 am

    @mennohaanstra dus ;-) Misschien moet ik “Irriteer je je als lezer zijnde over ontbrekende visuele cirkels?” cursief maken? Hmmm… Ik vind de inleidende tekst al zo druk met al die haakjes, sterretjes en andere tekens. Ik laat het nog even zo.

  14. Tjeerd Gunningon 01 apr 2011 at 11:58 am

    #Eva: Die hele zin (“Irriteer je je als lezer zijnde over ontbrekende visuele cirkels?”) is een grap natuurlijk. Als lezer zijnde? Nee, als lezer. Je irriteren (of ergeren) over? Nee, aan. Visuele cirkels? Haha!

  15. Johanon 01 apr 2011 at 12:06 pm

    Complimenten! Erg leuk (mag dat gebruikt worden) gedaan.

  16. Cornelieon 01 apr 2011 at 12:35 pm

    Prachtige poster geworden, chapeau voor t idee, ik ziet dat t ook al druk rondgetweet wordt :-)

  17. Jeroen wapenaaron 01 apr 2011 at 12:47 pm

    Briljant! Zou zeggen maak hier een boek van. De schrijfwijzer van Tim?

  18. Hildaon 01 apr 2011 at 12:52 pm

    Erg leuk. En ik kwam nog wel een vergipsing tegen in de inleidende tekst. Of was die expres? http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/431/

  19. Myrna van Ballekomon 01 apr 2011 at 12:52 pm

    Heel erg leuk! Hij hangt hier al op het kantoor @Tribal Internet Marketing :).

  20. Jannaon 01 apr 2011 at 1:01 pm

    @Eva De andere (expres gemaakte) fouten kennelijk gemist in dat stukje ?

    Leuk, de cartoons. Meer, meer !!

  21. Martenon 01 apr 2011 at 1:31 pm

    Fijn.
    Gaan we vaker doen!

  22. Maria Balkenendeon 01 apr 2011 at 1:32 pm

    Hè, lekker even wat humor zo voor het weekend. Een mooi cadeau-exemplaar!

  23. Rickon 01 apr 2011 at 1:33 pm

    Die zin (“Irriteer je je…”) is ook totaal inhoudsloos. Er staat helemaal niets! :D

  24. Elmaon 01 apr 2011 at 1:52 pm

    Schitterend! Smaakt naar meer. Dat móét wel een vervolg krijgen …

  25. Hildaon 01 apr 2011 at 2:00 pm

    Dit is erg. Door ene ‘irriteer je je’ zag ik heel de rest van de zin niet. Terwijl hij leuk is van foutigheid. *schaam*

  26. brandLAPon 01 apr 2011 at 2:06 pm

    Heel erg leuk gedaan en broodnodig bovendien. Ik ga het postertje printen. Of uitprinten?

  27. Heleen van der Putton 01 apr 2011 at 2:21 pm

    Superleuk complimenti!

  28. Tekstschrijver Timon 01 apr 2011 at 2:22 pm

    Wat een reacties (hier en op twitter)! Geniaal, erg leuk, mooi, zeer illustratief, handig en grappig, top, geweldig, helemaal geweldig, leuke cartoons, humor, vermakelijk, nuttig, leuheuk, mooi werk, taalhumor… en ik heb zelfs een échte fan (thx @alphacentauri)!

    Wow. Ik had wel wát reacties en tweets verwacht, maar 100+ tweets, meer dan 1600 bezoekers tot nu toe op deze pagina (het is pas 14.00u), berichten dat hij al op meerdere muren prijkt… indrukwekkend…

    Dank voor alle reacties tot nu toe. Ook voor de reacties van tweeps die één fout spotten in de zin “Irriteer je je als lezer zijnde over ontbrekende visuele cirkels” ;-)

  29. Maria Neeleon 01 apr 2011 at 2:31 pm

    Taalhumor om ter harte te nemen. Hij is (op A4, dus te klein) uitgeprint en hangt op het prikbord. Ik ben op zoek naar een A3-printer.
    En over de kwestie ‘u hebt/u heeft’: wij schrijven bij Kiezel Communicatie consequent ‘u hebt’, op advies van Onze Taal. Zie http://www.onzetaal.nl/advies/uhebt.php, beter krijg ik het niet uitgelegen ;-) .

  30. Manon Mueller-Jansenon 01 apr 2011 at 2:41 pm

    Dat wordt voortaan tekstschrijven met een enorme glimlach :)! Erg leuk stuk, voor de hand liggende, maar oh zo bekende missers! Leesvoer voor boven mijn nieuwe werkplek!!

  31. Guidoon 01 apr 2011 at 2:52 pm

    Wacht! Ik zie geloof ik een tweede fout in de zin: “Irriteer je je als lezer zijnde over ontbrekende visuele cirkels”
    Eh…
    Hè verdorie, nou ben ik ‘m weer kwijt.

  32. Wouton 01 apr 2011 at 2:57 pm

    Ga je ook nog eens wat doen aan het al bijna niet meer uit te roeien ‘ondermeer’? En in het verlengde daarvan ‘zondermeer’ en ‘voorzover’? Kom het bijna dagelijks tegen in zelfs de serieuze dagbladen.

  33. Carlaon 01 apr 2011 at 3:08 pm

    Doe mij hier a.u.b. zes posters van, op ongeveer A2-formaat? Ik betaal wel. Pardon, de school betaalt wel (hoop ik).
    Carla, docent Nederlands vmbo.

  34. Chantal Bakkeron 01 apr 2011 at 3:28 pm

    Is het niet ‘Irriteer jij je’? Van ‘Jij irriteert je’. Vergelijk ‘Irriteer ik me’ en ‘Ik irriteer me (mij)’.

  35. de witton 01 apr 2011 at 3:50 pm

    Lachen ja. Een puntje slechts: W.F. Hermans had goede argumenten om juist wel die apostrof te schrijven. Hij gebruikte als voorbeeld de titel van zijn novelle Homme(‘)s Hoest. Die zou correct luiden: Hommes hoest, met de betekenis dat iemand die Hommes heet aan het hoesten is. Wat niet zijn bedoeling was.

  36. […] Bekijk hier de volledige poster  […]

  37. Jur'z Trulyon 01 apr 2011 at 4:21 pm

    Nou, vrinden Tim & Zodan, volgens mij moeten we een volgende sessie beleggen. Voor part deux.
    Iets met hei en sessies. Schikt dat?

  38. Nathaniel Stotton 01 apr 2011 at 5:10 pm

    I would love to see a similar discussion in English… or even German (though that would probably need a Wikipedia to cover the long sentences).

    1. Search Engine (yea always was 2 words)
    2. Email / E-mail / E-Mail / E-MAIL (where is the CAPS-LOCK)
    3. What are you looking at anyway!
    4. Mouth to Mouth / M2M (sounds like a chocolate covered chocolate to me)
    5. Parlez vous Français? (No)
    6. T or D? That is the question
    7. Now the use of an apostrophe is simple, except when not using English
    8. Yes, this is getting to be a bit too much
    9. True, Google is great spell checker (terrible translator though)
    10. Thanks for a good laugh :D

  39. Lisetteon 01 apr 2011 at 5:21 pm

    Altijd leuk! Sowieso! Graag meer….

  40. Guidoon 01 apr 2011 at 5:45 pm

    @ de witt
    Klopt, ik kan me nog een boekenweekgeschenk van heel lang geleden herinneren met de titel ‘Somberman’s actie’. Over die apostrof ontstond toen ook discussie. De schrijver (Remco Campert) liet weten dat hij de apostrof met opzet had geplaatst.

  41. Belleon 01 apr 2011 at 9:12 pm

    Voor de volgende poster: het verschil tussen ik heb/ben iets vergeten.

  42. Andreaon 01 apr 2011 at 11:24 pm

    Ik voel een serie posters aankomen!
    Deze komt in ieder geval in groot formaat op mijn werk te hangen, erg leuk.

  43. Leoon 02 apr 2011 at 7:29 am

    Volgens mij is het: mondreclame (dat is reclame die van mond tot mond gaat). Mond-tot-mond-reclame is een veelgebruikte onjuiste samentrekking, net zoals een contract afsluiten (sluiten – afspreken). Wel een leuk inititatief!

  44. jolandaon 02 apr 2011 at 11:46 am

    Enneuh….het kost duur…..

  45. FBoschmanon 03 apr 2011 at 8:27 am

    Een prachtige verzameling van onze meest kostelijke taalfouten die iedere Nederlander eens in zijn leven begaat. Prachtige voorbeelden en de cartoons zijn werkelijk geniaal bedacht.

  46. joukon 03 apr 2011 at 10:19 am

    Irriteer je je als lezer zijnde….. zal toch echt moeten zijn: erger je je als lezer zijnde. Een wond kan irriteren, :)

  47. Gerkeon 03 apr 2011 at 11:47 am

    Geweldige poster!
    Voor eventueel vervolg: het gebruik van ‘echter’. Ik erger me er namelijk ontzettend aan hoe vaak dat fout gebruikt wordt. Of het verschil tussen ‘echter’ en ‘maar’.

  48. Barbaraon 03 apr 2011 at 12:06 pm

    Sterker nog: irriteren is geen wederkerend werkwoord. Irriteer je je kun je dus niet zeggen. Ergeren kan wel wederkerend gebruikt worden.
    Het irriteert je dat…. Het ergert me dat….. Ik erger me aan… maar: ik irriteer me aan is fout!

    http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/431/

  49. Leoon 03 apr 2011 at 7:55 pm

    Voor het volgende aanplakbiljet: Communiceren:
    We communiceren niet naar de klanten (dat is een arrogantie houding t.o.v. de klanten) maar we communiceren met de klanten. Vergelijk de (wet van de) communicerende vaten die elkaar beïnvloeden. Anders doen we alleen maar mededelingen.

  50. Aartjan van Erkelon 04 apr 2011 at 12:48 pm

    Heel erg gelachen.
    Ook gegniffeld om de verontwaardigde discussie over ‘irriteer je je’ (en vergeet de visuele cirkels niet!), zonder de grap te willen uitleggen natuurlijk.

    Maak er een product van, tekstschrijver Tim! We willen hem allemaal bestellen!

  51. Rob Mallenson 04 apr 2011 at 1:43 pm

    Kostelijk!

  52. Han Tuttelon 04 apr 2011 at 2:46 pm

    Jaaa! Hiero willu wu meer van zien :)

  53. Derrickon 04 apr 2011 at 2:57 pm

    Leuk lijstje!
    In de inleidende alinea had ik graag gezien: print [….] uit.. ;-)

  54. Myrtheon 04 apr 2011 at 3:29 pm

    Je weet toch wel dat ‘irriteer jij je’ echt niet kan? ;)
    Irriteert het je…

  55. Michelon 04 apr 2011 at 4:59 pm

    Nummer 11 is dan toch zeker wel ‘veel gestelde vragen’? Vaak staan er dan maar een stuk of 5. Dat vind ik helemaal niet veel.

  56. Ericon 04 apr 2011 at 5:29 pm

    Te zijner tijd en mijns inziens stonden zeker in de overige 40? Ik ben blij dat jullie deze ‘post’ hebben geschreven! Lang leve correct Nederlands taalgebruik. Hoera, hoera, hoera! :-)

  57. Wimon 05 apr 2011 at 6:23 am

    ‘Te’ is nooit goed. Behalve in tevreden. En tequila.

  58. Marcel van Drielon 05 apr 2011 at 11:45 am

    Volstrekt hilarisch én Zinvol! Stoer!

  59. Sanderon 05 apr 2011 at 1:38 pm

    Jammer dat de pdf dan heet “tientekstSblunders”…

  60. berton 05 apr 2011 at 9:02 pm

    Na Visje en Loesje nu dan ook Lesje ?

  61. Paul Smeton 06 apr 2011 at 9:46 am

    Heerlijk, dit, inclusief de ergerlijke irritante reacties. Een puntje dat ik mis (maar dat is dan weer misschien meer spreek- dan schrijftaal) is de veelgemaakte fout met “groter als” i.p.v. “groter dan” (en zelfs “even groot dan” i.p.v. “even groot als”…). Ergerlijk (of was het nou irritant?)

  62. […] Schrijf een blogtekst omdat het onderwerp je hoog zit en niet om klanten binnen te halen. Een mooi voorbeeld van een blogger die zijn collega’s, maar misschien ook wel zijn klanten, een groot plezier doet, is TekstschrijverTim. Bijvoorbeeld met Waarom opdrachtgevers met plezier een serieus uurtarief betalen. O ja, download gelijk even zijn poster met Tien tekstblunders die wij nooit (meer) maken! […]

  63. Marjelleon 06 apr 2011 at 2:40 pm

    Erg leuk!

  64. Lilian Eeftingon 06 apr 2011 at 4:52 pm

    Geniaal! Goed om een dag grijnzend mee af te sluiten.

  65. Ineke Evinkon 06 apr 2011 at 8:03 pm

    ‘Irriteer je je als lezer zijnde over ontbrekende visuele cirkels?’
    Nee, ik erger me als lezer aan… of iets irriteert me.
    Verder heel leuk!

  66. Mriekon 07 apr 2011 at 11:09 am

    @Wim: en “te bed”

  67. Ceeson 07 apr 2011 at 11:16 am

    “Irriteer je je als lezer zijnde over ontbrekende visuele cirkels?” Een sterker intro is niet denkbaar! Het geeft precies aan waar het om gaat: veel voorkomend foutief taalgebruik.

  68. Nicole Gerritschenon 07 apr 2011 at 11:39 am

    Leuk! ‘Ik ga de poster nu uitprinten en boven mijn buro;-) hangen. Enneh… ik email ‘m door naar mijn collegaas!’

  69. Carlos Martinez van Andelon 07 apr 2011 at 3:47 pm

    Mooie poster.

    Mag ik opmerken dat je je niet ergens over kunt irriteren.
    Je ergens over ergeren kan wel.
    En iets irriteert je.

    Maar dat even terzijde.

  70. Bamon 07 apr 2011 at 4:23 pm

    Heel leuk gedaan maar laten we eerlijk zijn.
    Hoe belangrijk is een D of een T nu werkelijk.
    Communicatie is elkaar begrijpen, niet elkaar beoordelen op vermicelli letters.

  71. Johanon 07 apr 2011 at 7:11 pm

    Een poster naar mijn hart!

  72. Greeton 08 apr 2011 at 11:24 am

    Toch een beetje jammer dat je je inspiratie (the Oatmeal) niet vermeldt. Credit where credit is due, en zo. :)

  73. Tekstschrijver Timon 08 apr 2011 at 11:55 am

    @wolfr_ @greetd @nog_een_paar_tweeps in reactie op “Toch een beetje jammer dat je je inspiratie (the Oatmeal) niet vermeldt.” Zie poster (onder). En -> http://tekstschrijver-tim.nl/2011/02/14/10-tekstuele-instinkers/

  74. Aksie? #Fotoaksie! | Tekstschrijver Timon 08 apr 2011 at 1:56 pm

    […] een overweldigende reacties op ‘De tien tekstblunders die wij nooit (meer) maken’! Tenminste 500 tweets. Door 50 enthousiastelingen op Facebook doorgeplaatst. Tientallen keren […]

  75. Rosanne De Vliegheron 08 apr 2011 at 7:07 pm

    Heel tof om in u op te nemen, deze addertjes onder het gras. En ja, ik vind het erg belangrijk om juist te spellen, bij welke gelegenheid ook! Bedankt!!

  76. Erwinon 12 apr 2011 at 9:20 am

    door al die gein wist ik gewoon niet meer hoe je visceuze cirkel schrijft. Gelukkig helpt de zoek machine :-) : vicieuze cirkel.

  77. Guidoon 15 apr 2011 at 2:18 pm

    Tip voor de volgende blunderposter: de ei/ij-instinkers:

    leiden/lijden
    peiler/pijler
    twijfelen/weifelen
    wijd/weids
    vlijen/vleien

    Google maar eens op ‘leidt geen twijfel’, ‘een belangrijke peiler’ of ‘wijds uitzicht’.

  78. Royon 17 apr 2011 at 11:34 am

    @Leo (on 02 Apr 2011 at 7:29 am):
    Volgens ‘woordenlijst.org’ het volgende:

    mondreclame [mond·re·cla·me], de
    mond–tot–mondreclame [mond–tot–mond·re·cla·me], de

    Het mag dus beide (zonder ‘n’, want het betreft hier een telwoord; met ‘n’ is het een werkwoord).

  79. Hans van Zeelandon 21 apr 2011 at 3:22 pm

    Leuk initiatief. Mag ik niettemin een zeuropmerkinkje maken..?

    Je bedankt op je affiche ‘onder meer’ een aantal tweeps voor hun bijdragen. Iets zegt me dat dit ‘onder anderen’ had moeten zijn – je hebt het namelijk over personen, niet ‘zaken’.

    (Tja, taal-Nazi’s houden altijd wat te mekkeren… ;-) )

  80. Tekstschrijver Timon 21 apr 2011 at 4:04 pm

    Haha, Hans. Van opendeuren.nl ;-) Ik vind ‘onder meer’ wel verdedigbaar in dit geval. Was me vooral ook te doen om het feit dat ik ‘ondermeer’ zo vaak aantref.

  81. Gerben G van Dijkon 21 apr 2011 at 4:30 pm

    Leuk, cartoons die werken dus wel. Veel mensen hebben geretweet, las ik. Er ontstaat meer behoefte aan cartoons bij webteksten. Ook juist instructieve dingen. Dus hier krijgen we meer van! Dit hoorde ik op het congres over webwinkels e.d.

  82. Ingeon 27 apr 2011 at 6:43 pm

    Prachtig, vooral de combinatie tekst en cartoon, maar ook sommige reacties (dat is dan weer het leuke om deze tien pas wat later te lezen). En een suggestie: jij kunt/kan, in spreektaal te verdedigen, maar grammaticaal onjuist en dus in teksten niet te gebruiken.

  83. RJon 13 mei 2011 at 4:40 pm

    Steil haar of stijl haar ? :) [je weet wel van wie ik deze heb]

  84. Theoon 21 jun 2011 at 9:46 am

    Weggaat of weg gaat? Ik weet niet hoe deze grammaticale kwestie zit.

    In de zin: Ik vind het jammer dat je weggaat/ weg gaat, welke vorm is dan juist?

    In Van Dale is ‘weggaan’ geen eigen werkwoord, dus ik neig naar ‘weg gaat’.

    Wie weet meer?

    (Hetzelfde geldt waarschijnlijk voor doorgaat of door gaat, in een zin als: Goh, wat leuk dat jullie reisje doorgaat / door gaat!)

  85. Mirjanon 22 jun 2011 at 11:12 pm

    nu sowieso eindelijk is getackled, mogen live en life ook eens!?! toch ook best inheems geworden woorden, inmiddels ;) die poster zou ik zeker verspreiden….

  86. Biancaon 07 aug 2011 at 8:00 pm

    Ik denk dat ik deze poster ga ophangen in de teamkamer. Veel van mijn medejuffen hebben nogal moeite met deze kwesties.

  87. Jennyon 16 aug 2011 at 10:38 am

    Geweldig Tim, je poster! Leuk om deze taalmissers op zo’n humoristische en niet te belerende manier onder de aandacht te brengen! Ik zie alleen op de pdf-versie: (“print deze poster dan ook uitsluitend uit voor je collega’s”). Print…uit, is dat hier ook bewust gedaan ;-)?

  88. […] Op 1 april 2011 zag Tien tekstblunders die wij nooit (meer) maken! het licht. Een poster die met 80+ reacties, 650+ retweets en 150+ likes misschien een […]

  89. Georges Grootjanson 12 okt 2011 at 7:57 am

    Mond-op-mond reclame is algemeen in gebruik in Vlaanderen. Waarom zou het een taalfout moeten zijn? Wij geven ook iets van vader op zoon door zonder dat er aan incest gedacht wordt.

  90. Georges Grootjanson 12 okt 2011 at 8:02 am

    In Vlaanderren spreken wij trouwens ook over mond-aan-mond reclame.

  91. hanson 15 okt 2011 at 6:53 pm

    Leuk stuk. Uit het leven gegrepen.
    Jammerd alleen dat de opsteller inb zijn inleidende tekst zelf onderuit gaat.
    ”Enige wat we nu nog missen……..” refereert aan iets of iemand.
    Dat had dus moeten zijn: enige DAT we nu nog missen.

  92. Johanon 06 nov 2011 at 4:26 pm

    De beste reden om de spelling van cadeau en bureau op niveau te houden, is – de uitspraak. Met de correcte spelling blijft de klemtoon op z’n Frans, op de tweede lettergreep. Gespeld met een -0 zou je dit soort woorden ook op z’n Nederlands moeten uitspreken, met de klemtoon op de eerste lettergreep dus.

    Vergelijk Pipo van niveau, cito te Citeaux, Plato op plateauzolen.

    De boekhandel die `Boek & Buro’ heet, noemen we dus `Boek & Búro’. Geen idee wat ze willen verkopen, maar ’t klinkt grappig. Wie wil er nou met Kerst een kádo van boek en búro onder z’n nívo?

  93. JohnPeteron 28 nov 2011 at 1:32 pm

    Leuk!
    Overigens, de reagluursels alhier, die al hier staan, kunnen pareltjes bevatten of opleveren.
    Ik ben nog steeds niet uitgeleerd ;)

    Bedankt!

  94. kaatjeon 04 dec 2011 at 1:58 pm

    Ïk heb zoiets van…”in plaats van:Ik vind…

    “Ik ben van het bier”, in plaats van: Ïk houd van bier”.

    geen taalfouten, erger nog:meelooptaal.

  95. kaatjeon 04 dec 2011 at 2:06 pm

    Bam, het is wel degelijk belangrijk om aandacht aan je communicatie te besteden. Ook met de d en de t. Je komt daardoor beter over, en je IQ stijgt meteen met 10 punten. Als je begrijpt wat ik bedoel…

  96. […] dat kan ook niet natuurlijk, je kunt niet boven de 100 procent   Tim: En allemaal dit ophangen: http://tekstschrijver-tim.nl/2011/04/01/tien-tekstblunders/   Carola: ja hij hing hier lang.   Tim: Ik ga hem niet mailen   Tim: Wat ik ga doen is deze chat […]

  97. L1on 16 sep 2012 at 4:48 pm

    Ik kon het stuk niet lezen omdat het me ergerde dat er aan het begin stond “Irriteer je je” wat had moeten zijn “Irriteert het je”. Irriteren is geen werkwoord dat je met zich kunt gebruiken. Iets irriteert je of je ergert je aan iets. Dus: de fout aan het begin irriteerde me.

  98. Beatrixon 15 jan 2013 at 4:23 pm

    Ontzettend leuk en goed idee. Ik krijg de indruk dat steeds meer mensen er zich aan ergeren dat er zo slordig en onzorgvuldig met onze mooie taal wordt omgesprongen.
    Wat ik nog mis is de fout die zo vaak gemaakt wordt met “als”en “dan”. B.v. “het is drukker als verwacht”.
    Succes!

  99. michielon 15 jan 2013 at 4:52 pm

    Leuk! Ik mis nog: “hij wilt”.

  100. Timenon 16 jan 2013 at 12:20 am

    Tja, ik zou de poster zelf niet uitprinten maar eerder uitdraaien of printen. Misschien is dat wel de meest gebruikte contaminatie van Nederland, en verdient hij ook een plekje op de poster?

  101. Rolfon 12 apr 2013 at 1:59 am

    Fijn dat er aandacht wordt besteed aan de zuiverheid van onze taal!
    Veel jongeren zijn bij voorbaat al vrijwel kansloos, vanwege het feit dat noch hun ouders, noch veel leerkrachten al niet eens in staat zijn zich correct uit te drukken, zowel mondeling als schriftelijk en erger nog; er m.i. ook niet het belang van inzien.
    As we mekaar kenne begrijpe, sijn we er tog?
    Is het dan belangrijk? Tja, ik ben er gevoelig voor; als ik een site bekijk en storende fouten constateer, is mijn eerste gevoelsmatige reactie: schoolverlaters; mensen die hun opleiding niet hebben afgemaakt en die dan bijv. toch proberen spullen aan de man te brengen…..
    Ik zoek dan eerst verder naar sites waarop die taalfouten niet voor komen. Misschien ben ik wel heel ouderwets, maar als ik bijv. lees dat iets in goede staat verkeerD, tja dan weet ik al dat ik verder ga zoeken en die site laat voor wat die is.
    Ik moet wel opmerken dat ik wel eens commentaar aan zo’n site heb gezonden en dat men daarop doorgaans positief heeft gereageerd.
    Ik ben het daarom eens met de stelling: “minder taalfouten, meer klanten”.
    Ieder maakt fouten in onze taal, die is ook niet eenvoudig, maar probeer die toch te voorkomen.
    Tot hier, succes met de pogingen onze taal enigszins correct te houden!

Trackback URI | Comments RSS

Reageer!